- 1 4500 zł dla każdego? Płaca minimalna będzie rosła (171 opinii)
- 2 L4 na wypalenie zawodowe? (39 opinii)
- 3 Benefity są potrzebne, ale grunt to dobra pensja (110 opinii)
Ukraiński dubbing w trójmiejskich kinach
Multikino w Gdańsku w najbliższą niedzielę pokaże film z ukraińskim dubbingiem: "Fantastyczne Zwierzęta: Zbrodnie Grindelwalda". Co ciekawe, to nie pierwsza tego typu projekcja w Trójmieście.
Na pomysł kinowej projekcji z ukraińskim dubbingiem jako pierwsi wpadli przedstawiciele sieci kin Helios. Premiera pierwszego w Polsce filmu z ukraińską wersją językową miała miejsce 18 listopada we wszystkich kinach tej sieci.
Skąd pomysł na ukraińską wersję?
- Pomysł narodził się w naszej centrali. Kierownicy regionów zdecydowali, że ukraiński dubbing może się przyjąć. Pierwsza projekcja filmu z ukraińskim dubbingiem odbyła się 18 listopada we wszystkich kinach naszej sieci. Wynik, jaki uzyskaliśmy, był zadowalający, dlatego na tym nie przestaniemy - mówił Michał Światłowski, manager zarządzający północnym regionem kin sieci Helios.
Z kolei 25 listopada w Multikinie na warszawskim Ursynowie i Targówku miała miejsce premiera tego samego filmu z ukraińskim dubbingiem. Tutaj test również wypadł pozytywnie, a Multikino zdecydowało się na kolejne projekcje, tym razem w Gdańsku.
- Staramy się, żeby repertuar filmowy w naszych kinach był jak najbardziej atrakcyjny i urozmaicony. Nie wykluczone, że kolejne produkcje również będą dostępne w kinach naszej sieci z ukraińskim dubbingiem. Jest to jednak uzależnione od wielu czynników, m.in. od dostępności kopii filmowych - mówi Anna Szymanowska z Dział Marketingu i Sprzedaży sieci Multikino.
I tak 2 grudnia w Multikinie Gdańsk zostanie zaprezentowany film "Fantastyczne Zwierzęta" z ukraińskim dubbingiem. Co ciekawe zarządcy sieci kin Helios już przygotowali kilka nowych tytułów na grudzień, które będą wyświetlane w ukraińskiej wersji językowej m.in.: Bohemian Rhaspody, Narodziny gwiazdy, Był sobie Deadpool, Dziadek do orzechów i cztery królestwa czy Aquaman.
Na koniec warto wspomnieć, że za granicą np. w Wielkiej Brytanii przed seansami "Kleru", widzowie mogą zobaczyć zwiastuny z polskimi napisami. Z kolei norweskie kina zdecydowały się na projekcje niektórych filmów z polskim dubbingiem.
Miejsca
Opinie (644) ponad 100 zablokowanych
-
2018-11-30 08:45
Nie jest to sposób na integrację. (2)
Wręcz przeciwnie. Sam byłem kilka lat emigrantem i wiem, że tylko nauka języka i integracja z otoczeniem są konstruktywne. Inaczej tworzą się patologie włącznie z postawami destrukcyjnymi ( w tym przypadku wyautowany Ukrainiec w koncu poczuje nienawiść do lepiej "ustawionego" Polaka , a stąd blisko do zachowań przestępczych).
- 45 6
-
2018-11-30 10:14
(1)
Po polsku mówią świetnie, a jeśli sobie obejrzą od czasu do czasu film w ojczystym języku to chyba nic złego? Taki przyjemny gest (zapewne nie filantropijny ;)
- 4 6
-
2018-11-30 11:56
Świetnie mówisz?
Jakoś trudno się dogadać w sklepach. A fimy mają w internecie
- 4 1
-
2018-11-30 08:49
Gdyby zaczęli od ukrainskiego lektora dla filmu "Wołyń" (1)
Nie miałbym nic przeciwko.
- 47 3
-
2018-11-30 22:56
istnieje . ogladalem
- 0 0
-
2018-11-30 08:53
(1)
Czy będzie kino bez dubbingu ukraińskiego?
- 25 3
-
2018-11-30 12:11
Tak. Będą to filmy ukraińskie.
- 2 1
-
2018-11-30 08:55
Czemu nie? Chętni pewnie będą.
- 5 14
-
2018-11-30 08:57
(1)
Polacy w Gdańsku są mniejszością,trzeba było pomyśleć przed wyborem prezydenta miasta
- 28 7
-
2018-11-30 10:01
rąb***nij się
- 3 6
-
2018-11-30 08:57
I bardzo dobrze! (1)
Brawo!
- 6 28
-
2018-11-30 08:59
wracaj siebie
i tam ogladaj filmy
- 5 4
-
2018-11-30 08:59
to juz przesada
możne jeszcze im oddajmy mieszkania kobiety i przesuńmy granice
- 34 6
-
2018-11-30 08:59
Warto też z rosyjskim raz zrobić. (1)
- 7 4
-
2018-11-30 10:15
A latem w języku kraju, z którego przyjeżdża wielu turystów. czemu nie?
- 2 0
-
2018-11-30 09:07
Dobranoc Polsko
- 14 4
-
2018-11-30 09:07
Nie! Kategorycznie nie! (3)
Czy jakikolwiek inny kraj, w którym przyszło nam pracować na emigracji tak nas izoluje?
Nie przypominam sobie by w angli, norwegi itp. były takie " udogodnienia".
Jeśli chcę tam żyć i pracować to muszę się integrować, co to oznacza?
Szacunek do zastałej kultury, panujacych praw i uwaga...języka!
S T O P! Rusyfikacji, ukranizacji, germanizacji itd. Polski!
Przyjechali do Nas i są gośćmi. Jak tego nie rozumieją, nie szanują to tak jak inne szanujące się Państwo winniśmy im podziękować i pożegnać.- 65 11
-
2018-11-30 09:35
W Holandii som (1)
- 3 1
-
2018-11-30 10:01
I w Szkocji, i Anglii
- 2 2
-
2018-11-30 13:58
Tak
zgadzam się.!
Przyjeżdża sie tutaj ( do Polski) jak to mało wartościowego miasteczka, które przecież nie ma własnego zdania i tak nic nie zrobi wiec każdy robi co chce.
Nikt nie stanie i nie powie, że to jest nie na miejscu, że język trzeba znać bo inaczej nie znajdziesz pracy i w na mieście tez nikt nie będzie do ciebie pałał sympatią.
W tym kraju panują takie i takie zasady i są równe dla wszystkich!- 3 0
Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.